繁体
我震惊地张着嘴看着他,意识到他没有开玩笑。
“女士们,先生们,再过五分钟,我就要请大家去魁地奇球场,观看三
争霸赛最后一个项目的比赛。现在请勇士们跟
格曼先生到运动场去。”
“嗯……你要知
,”德拉科清清嗓
表示,“我是绝对不会为来宾太少
到遗憾的。”
“西维亚,虽然我不了解为什么,但是我知
你尊敬斯内普……”哈利说,“但他是。邓布利多说他曾经为凤凰社
过间谍。”
“没有可是。你说了,他是间谍。”我毫不客气地打断他,“如果邓布利多不能百分百确定他是安全无害的,那么他就不会让他在霍格沃茨教书。我觉得……你最好也相信这个。”
虽然我对哈利这么说,但是我心中也不禁有
忐忑。
死徒堪比麻瓜世界的恐怖分
,听到自己尊敬的人曾经混迹其中——不
是卧底还是什么,哪个可能
都让人有
担心。
听到邓布利多也知
,我顿时觉得有些安心下来了。我
了
心
。
关于
死徒的恶行,很多书里都曾经有过描述。我不认为斯内普教授会是这样的人,从我还以为我是一个混血的时候他就给过我很多照顾。
六月份,我们开始了期末考试。当考完
法史之后,德拉科的生日到来了。
我带着它们回到了寝室,将靠墙的桌
移动到中央,摆好
,然后走
去把德拉科拉了
来。
德拉科看着满满当当一桌

,惊讶地挑了挑眉。
“邓布利多相信他,不是吗?”
“哦,”哈利茫然地说,“好吧。”
在以往,学生们早就在六月十五号之前离开学校了。霍格莫德已经被迫不及待的学生们踏了个遍,当所有人的耐心都即将耗尽的时候,六月二十四号,第三个项目终于到了。
哈利皱着眉
说:“可是……”
整整一天,勇士们都陪着他们的家人参观霍格沃茨。当晚饭结束后,邓布利多笑呵呵地从教职员席上站了起来。
那天早上,四位勇士们的家人都来到了霍格沃茨。哈利的家人当然是西里斯,但韦斯莱夫人和比尔·韦斯莱——有一
火红的长发,带着一只獠牙耳环,韦斯莱六兄弟中最年长和最帅的一个——他们也来了。显然对哈利来说,他们也像他的亲人一样。
低声咕哝了句什么,“不过斯内普曾经是,我觉得你应该知
。”
“你的生日仍旧不幸地夹在两场考试之间,”我冲他微笑,“不过今年你有了一个小小的生日宴会,虽然参与的只有我和你两个人。”
“你……没有证据……”我心里发慌,语无
次地说,“我是说,斯内普教授完全不像一个……一个……他怎么会是?他确实是喜
为难学生,可他从来没伤害过任何人不是吗?”
勇士们站
来,走到
格曼先生
边。克鲁姆的父母拉着他的手,嘀嘀咕咕地用保加利亚语飞快地
我们,两个人,过了一个充满了甜甜的
果派和又香又
的伊西斯小面包的快乐夜晚。
赫
为我提供了
厨房的方法——只要挠地窖一副挂画里的梨
的
。我
去之后惊讶地发现,原来霍格沃茨竟然有这么多的家养小
灵,并且我一开
,他们就
情地为我准备了比我所需要的更加多的
。
我冲他傻笑。