繁体
后者虽然没有驯化,但本
就能抓来吃。
“
可以吃,”匈
人对于这个话题没什么戒心,他解释
,“不知
你们大汉叫什么,我们是叫
@%&%&”他说了一个通译没听过的名词。通译在心中自动将这个音节记录了下来以取代鹄这个词。
而且吃了这名为冬瓜的果
之后,好像连每日上厕所时候也顺畅了些,价格又不贵,虽然汉人说这要煮了吃,但是他们觉得生吃也没问题。
他一连用了三个“非常”以加重语气。
野果,或者东边还有些小浆果之外,哪里见到过这么个靠人工养
没心没肺长得
灵又酸甜可
的小果
哟!
后面的话他咽了下去,汉
们警惕得看向了这个汉人通译,通译正一味
叹这鹄的厉害。见这汉人似乎没察觉的样
,匈
汉
悄悄松了一
气,然后他
咳一声,转移话题“而且你们不知
,每年这鹄到得越多,就说明鱼越多,所以我们那里都把它们当
神鸟,一般都不会轻易地
杀。”
匈
人艰难地用通译能够理解的词汇对他们说,“我们一般是不吃这些鸟的,除非非常,非常,非常的饥饿。”
通译看了
天上飞的正在南迁的鸿、鹄。
汉人酿的酒在匈
那边卖得特别红火,毕竟香啊。
然后就听汉
说,“这个在我们那里是神鸟,因为它们非常能飞,如果
照距离算的话,如果往北面,它们还能再飞差不多从这里到你们长安那么远的距离,然后才会落地。”
“偶尔它也会吃些小鱼,只要
面解冻了它们就会来,每年我们看到鹄来了就知
天要到了,然后就会准备
……”
通译眸光一闪,“从这里到我们长安,那太夸张了吧,鸟怎么可能可以飞那么远,而且那时候你们那里还在下雪吧,它们是吃草的,哪来的
哟?”
这个话题要谨慎一些……他暗自提醒自己。
“吃不到啊?”翻译和他们闲聊,“可你们那不是也有鸟吗?”
他指的是每年
秋季往返于汉匈之间的过冬候鸟,这些鸟逐
草和湖泊而居,冬天南下到大汉的长江
域过冬,
天则到匈
的地盘,“这些鸟的数量可不少。”
草原上的粮
珍贵,是绝对不会拿来酿酒的,草原汉
想要喝酒的时候要么
“原来如此!”通译一幅「我长知识了」的模样,显得极其真诚,这
和善的姿态在匈
人看起来格外顺
,尤其在这个通译偷偷摸摸给他们拿来了些汉人酿的酒之后,他们的友谊更加牢固了。
“是啊,这东西可能飞了,它离开时候一次
吃饱,可以扛非常久,它飞到我们那里的时候草也还没长
来,但是它们会吃
草的
。”
然后他就看到了匈
人「这你们都吃?你们大汉人真是太可怕了!」的
神。
通译一脸纯良装作自己刚刚什么都没说过,他故作不解,“为什么?这两个有毒吗?那它们的
能吃吗?”
还有
,哎哟!
好吃的呀!哎,北边什么都好,就是养不了禽类,禽类恋家还怕冷,没法
跟着迁移,他们寻常都吃不到这些。
咳。
前者后来被汉人驯化成了鹅——吃。
“哈哈哈!”匈
汉
放声大笑,他的笑声引来了旁的匈
,几个汉
都凑了过来问他在笑什么。几句匈
话沟通之后,匈
汉
一个接一个的对他说
:“你们太小看鹄了……”