繁体
雷耶先生简直不敢相信自己的耳朵:“您说您愿意指挥?”
“没错,”阿尔伯特站起
,清了清嗓
,“我试试看。还有,雅各?莱格利斯先生病了,正在静养,所以不能再为这
剧担任钢琴伴奏,要是有可能的话,是否可以麻烦您代劳一下?”
雅各迫不及待地拆开压在乐谱下面的小信封。
阿尔伯特想象着雷耶先生描述的场景,他从未想过自己的作品会这么受
迎。尽
他是全法国最著名的作曲家之一,但他作曲时很少考虑听众的反应,更没有打算招揽各个阶层的观众,
“我试试吧。”阿尔伯特低声说。
维涅
爵又来了剧院,而且竟然同意亲自指挥,要知
他过去
本不曾踏
剧院一步。他跟大家说你病了,其实他偷偷告诉我了,你谎称生病,其实是在他家闭门创作。没想到你和他那么投缘!我很
兴你恢复了
劲,
维涅
爵一定给了你很大的启发吧?这样一来,我就放心了
“亲
的雅各:
“这有什么关系?我们都会帮您的。指挥自己的作品、将它搬上舞台,可是所有作曲家的梦想。我这个剧院经理,本该是坐在办公室里维护剧院运营的,却老是代替您指挥您的大作,实在有
不像话。您真该看看自己作品公演时的情景——从办公室职员到
一两块钱就能买到站票的穷人,整个剧院里座无虚席,走
上也挤满了人,他们全都聚
会神地聆听着您的音乐,就连挤在剧院门
的叫
都不是为了乞讨来这剧院里的,而是被您的音乐所
引。有时也会有王公贵族来这里,不嫌弃这里的鱼龙混杂,就为了听您的音乐。每次演
结束,他们都会大喊‘作曲家!作曲家!’,但您不在,从来都不在。您真应该看看那情景啊,
爵先生,站在那乐池里的人应该是您,那是您应得的掌声和
呼。”雷耶先生动情地说着,
角都发红了。
雅各一直工作到
夜,阿尔伯特却还没回来。他其实并不知
自己到底打算怎么面对阿尔伯特,但至少他要和阿尔伯特说清楚,他才不愿住在阿尔伯特家里,现在这样只是无奈之举,等他
一旦痊愈,就会立刻离开。雅各趴在钢琴上呵欠连连,
又加重起来,实在撑不住了,只得把乐谱收好,上面摆了张小纸条:“
爵先生:这是我自己的歌剧,请不要随意指手画脚。我想和您面谈。”
但他又何尝不向往雷耶先生所说的那
受?在很久以前,他就意识到自己也许不可能拥有任何真挚的情
——那些潜藏在他心中的
意、渴望和骄傲,早就被他那空
的家宅和逢场作戏的贵族压得窒息,直到他听了雅各的音乐,才以无比扭曲的形式爆发
来。回想起昨夜的
,他对自己
到恐惧和羞愧。他要怎么
,才能写
像雅各那样的音乐,并拥有雅各对音乐、对生活的那
真诚与
情呢?
翌日雅各
书房的时候,笔墨和五线谱又已经准备好了,阿尔伯特不知什么时候批注了他昨天的成果,自然,又写了段话:
“我最近很忙,如果有事请在书房留言。您用了我的修改意见后效果好多了。附珍妮?利尔小
的信,如需回信请
给威廉。”
阿尔伯特被他问了个措手不及,猛地抬
:“可我从没
过指挥啊。”
公演呢?”