繁体
——Victo。
“先生,您有您的
持,我也有我的原则——这样吧,店家,您收下这位先生的金币,但我和他打个欠条留在您这。下次我拿钱来赎欠条,他以后来您这买墨
,您就给他减钱。”
欧罗拉
一
气。
“墨
钱我付了。老赫本,时隔这么多年,你磨叽的
还是改不掉——她那么珍视那块路易,我光用手想就知
和这墨
要送的人有关——发发善心,我的朋友,难
你想成为我笔下的主教大人吗?”
“合理,小
。为您那句话,为刚刚那首诗,为您带给我的写作灵
——我付
那枚金币完全值得。我的钱给
去,就绝不接受退回。”
或许是第一次听到这样奇怪的请求,店主放下了接货款的手。欧罗拉见此有些着急,她前倾
,想再争取一下。
“不过刚刚那首诗——啊,维克多,你说我要是提起,她会不会就是另外的反应了?”
青年拿起笔,
尖在纸上勾勒
潇洒的优雅。
因为绿墨
只求寓意,店主帮欧罗拉用小指长短的
致细琉璃瓶
了分装,很
贴地帮她封好瓶
。除非用力砸碎,否则这样小东西绝对安全。
信中提到了答谢
足量的律师,外加袖珍的祖母绿。
……
一天前,欧罗拉往去取信的门仆手里递了分邀约,请他今晚来家里用餐。
“一听的确就是她会喜
的诗……这个问题只有主能回答你。不过,我倒是期待,能和她的‘作家先生’
个手呢。”
“别以为我没听
来你在取笑我,老赫本,没听见那位小
说的话吗?她‘对诗歌关注的不多’,
音也不是老
黎……”
肖
将李
酱涂在面包上。一咬下去在
腔中弥漫的李
的清新香味,仿佛把整个夏天都包裹
去。佩
特
果酱的手艺实在太妙,这小小的果酱绝对是地地
的波兰
法。
欧罗拉
柜台上一张完好的试
纸,落笔
脆。
*
店主听到一声轻叹,
试
纸上蓝绿的游丝里。
的诗意么。”
一枚金币落在玻璃柜台上,旋转几圈后,躺下。
“没有,先生——我只有一个请求,能不能请您保
好这枚钱币,不给我找零都没有关系。不日之后,我一定会来赎回它。可能我有些死板……您就当它对我很重要,不要把它
易
去就行。”
……
“小
您……是有什么难
吗?”
他把蘸
笔地给大作家,敦促他在欠条上签字。
终于挑好回礼,欧罗拉满意地等着店主完成最后的装饰。她掏
那枚金路易,不舍地
挲着它,最终闭着
将它递
去。
“先生,这不合理——”
店主看着那张所谓的欠条,回想起作家的好意被人用这
方式接受时脸上可
的表情,不禁打破沉默,开始调侃对方。
法兰西最伟大的作家之一。
“我没想到,维克多,你去年引起轰动的[2],竟然还有人没有拜读过?”
维克多·雨果。
欧罗拉侧过
,青年作家的
神早已褪去锐利,他看着店主满
都是打趣。
或许是那瓶祖母绿的幸运光环,她又一次在十九世纪得到了来自陌生人的善意。
女客人已经离开很久了。