繁体
穿刺而過 名為愛的劍強烈地共鳴
分散 

知
滴落而下的自
(淚
)沒有意義
『
われてぇんだろ?』
揺らいで直ぐ消えた
揭
血與血的誓言
(ふたり)さらけ
せ!
散らし
合(まざ)り合う!
「事到如今,太遲了......!」
「我會把妳全
毀掉的......」
突き刺す愛の剣(つるぎ)は超(So)振動(Vibration)
瞳と瞳を至近で
「妳還活著的話」
螺旋階段の最中 螺旋階梯之中
「那還真拿妳沒辦法啊...嗯...就那麼」
「還是,妳早就...?」
『これ以上
えば、死ぬな......』
(沒錯)是永遠的......!
「忍不了了......想要妳的血」
「笨
,這還沒什麼大不了的吧」
「那麼,在妳死之前都會
著妳的血」
在金
的王座上持續起舞吧!
穿刺而過 名為愛的劍強烈地共鳴
在無盡的生命中刻下的傷痕(證明)
『全
壊してやるから......』
「......還完全不夠啊」
(漆黑的)幻想
血と血の誓いを掲げ
《因為想把YT混音版的一點歌詞差異也加進來,所以翻到後來就越翻越亂了,可能會有一點失誤》
『たまらねぇ......お前の血ィ......』
(Darkness)Illusion
「今さら、遅い......!」
『......まだ足りねぇんだよ』
『うぜぇんだよ』
好似搖曳又好似筆直地消失的
(そうさ)永遠に......!
「已經不
怎樣都無所謂了吧?」
『っ...じゃあ、死ぬまで
ってやる』
明かした真実(こたえ)を
『それともアレか?』
零れ落ちた自
(ナミダ)に<意味>などないと知る
(短間奏)
銀の柩で灰(High)になるほど刺せばいい
金の玉座の上で踊り続けろ!
如同要在銀柩中化成灰一般地刺
就好
「好吵啊......」
『っ......
じてんじゃねぇ』
(More Escalation)
將不會消失的痛苦
「.......別去
覺啊。」
果てない命に刻んだ傷痕(あかし)を
呼喚彼此!
就由你我(兩人)揭
來吧!
『じゃあ、仕方ない...ん...そんなに』
突き刺す愛の剣(つるぎ)は超(So)振動(Vibration)
『イキてぇなら』
絶叫(さけ)び合う!
『もうどうでもいいのか?』
(More Escalation)
「就更過分地」
《有一些沒照原意翻》
已經再也回不去的極限
『五月蠅(うるさ)い......』
『もっと自分から差し
せ、甘えてんじゃねぇよ』
消滅(き)えない痛みが
「真是煩人」
もう二度と戻れない極限
金の玉座の上で踊り続けろ!
「
光妳的血吧」
現在閉上雙
的話 綻放的黑暗
『バカ、トんでんじゃねぇよ』
『
ってやるよ』
在無盡的生命中刻下的(證明)
在金
的王座上持續起舞吧!
果てない命に刻んだ傷痕(あかし)は
(終わらぬFate)(不會結束的Fate)
「妳想被
血吧?」
呼喚彼此!
『めちゃくちゃに』
「再主動一點地把血
來,不要再撒嬌了」
「再被
下去也別死啊......」
對
陷的獠牙帶來的疼痛
到興奮
めり込む牙の痛みに超興奮
(UNLIMITED BLOOD)
兩人的雙
在最近處
「哼哼哼......就那樣壞掉吧」
所
的真實(答案)
『クククッ......壊れちまえばいい』
今、目を閉じれば咲く闇
(儚い光)虛幻的光